Massachusetts Wing Chun Kung Fu Council



The Chinese language has hundreds of dialects. Some are so different they are like seperate launguages. Though they all read the same characters. Most westerners are exposed to Mandarin or Cantonese.

Kung Fu is Mandarin for Gung Fu. So Wing Chun Kung Fu is a mixture of two dialects. Wing Chun is Cantonese, so Wing Chun Gung Fu is correct in Cantonese. Yung Chun Kung Fu is correct in Mandarin.

We will use Kung Fu here because most people world wide are familiar with “Kung Fu”. Kung fu/gung fu means any acquired skill. A doctor, lawyer or a carpenter is doing kung fu. The proper term for the martial arts in Chinese is Wu Shu or Mo Sut.

Chi, or Qi is Mandarin for Hei in Cantonese. Chi will be used because of it’s familiarity.

 ShaolinSiu LumSmall forest
 Chi, QiHeiAir, breath, intrinsic energy
 Wu MeiNg MuiFive Plums
 Kung FuGung FuAcquired skill
 Wu ShuMo SutWar Art, Martial Art
 Yung ChunWing ChunSpeak of spring forever

Cantonese translations

 Counting in Chinese
 Chinese Phrases
 Jeun BaiReady
 Jeun GeungAttack
 Woo WiaDefence
 Ng GoiSorry
 Do JehThank you
 Jo-onGood morning
 Man-onGood night
 Ng-onGood afternoon
 Movement and Exercise
 Baat Jaam DoEight-chop broadswords (butterfly swords)
 Biu JeeFinger thrusting form
 Bong SaoWing arm
 Chi SaoSticky hand exercise
 Muk JongWooden dummy
 Chum KiuBridge seeking form
 Fook SaoBridge-on arm
 Gan SaoPlowing hand
 Kwan SaoTan and Bong deflection block
 Gum SaoPinning hand
 Jut SaoJerk hand
 Kan SaoSplitting block
 Fat SaoSwinging arm
 Pak SaoSlapping block
 Siu Lim TaoLittle idea form
 Tan SaoPalm-up arm
 Wu SaoProtecting arm
 Dai JeungReverse palm strike
 Po Pai JeungDouble palm strike
 Biu SaoStretching deflection block
 Lau SaoSlipping hand
 Kwai MaKneeling stance/horse
 Yee Jee Kim Yang MaCharacter two pinching stance/horse

“Greet what arrives, escort what leaves and rush upon loss of contact” – Ip Man